নতুন

আমি ছুঁড়ে ফেলে দিতে পারি
তোর দেওয়া টুকরোটা।
তবু টুকরো টুকরো অনেক স্মৃতির ভীরে
তুই রয়ে যাবি —
তোর থাকা না-থাকায়ে ওরা আলোকিত হয়ে আছে।
কারো ভাবা না-ভাবায়ে কিছু বদলে যায় না জানি।
তাই চল, একসাথে আরো কিছু ভাবি।
আবার, একসাথে সময় নষ্ট করি।
গভীর রাতের স্পর্ধায়ে হারিয়ে যাই।
আজেবাজে কথায়ে, বোকার মতন হাসি।
একে অপরের কাঁধে মাথা রেখে — বেঁচে থাকি।
হাতে হাত রেখে নতুন রাস্তায়ে হারিয়ে যাই।
চল একসাথে সূর্যাস্ত দেখি।


Transliteration (dictionary):

notun
āmi cʰⁿuṛē pʰēlē ditē pāri
tōr dēōẏā ŧukrōŧā.
tobu ŧukrō ŧukrō ônēk smr̥tir bʰīrē
tui roẏē yābi —
tōr tʰākā nā-tʰākāẏē ōrā ālōkito hoẏē ācʰē.
kārō bʰābā nā-bʰābāẏē kicʰu bodlē yāẏ nā jāni.
tāi côl, æksātʰē ārō kicʰu bʰābi.
ābār, æksātʰē somôẏ nôṣŧo kori.
gobʰīr rātēr spôrdʰāẏē hāriẏē yāi.
ājēbājē kôtʰāẏē, bōkār moton hāsi.
ækē ôporēr kⁿādʰē mātʰā rēkʰē — bⁿēcē tʰāki.
hātē hāt rēkʰē notun rāstāẏē hāriẏē yāi.
côl æksātʰē sūryāsto dēkʰi.

Translation:

Anew
I can throw away
the piece of love you gifted.
Still many pieces of memory
will crowd around you —
They are enlightened in your presence.
I know nothing changes whatever one thinks.
So, come let’s think together
again, let’s waste time together.
Let us forget the hours in the recklessness of the night.
Let us laugh like fools in trivial talks.
Let us live with our heads on the other’s shoulder.
Let us forget the way with the hands held together.
Let us watch another sunset together.

Leave a comment